我們為什麼不用胭脂紅、滬子花?|來自昆蟲的「天然紅」,我們選擇不加
我們為什麼不用胭脂紅、滬子花?|來自昆蟲的「天然紅」,我們選擇不加
你有沒有曾經吃過一塊看起來紅通通、超漂亮的蛋糕,卻覺得味道有點不自然?其實,市面上許多甜點中的紅色,並不是來自草莓或櫻桃,而是來自一種名叫胭脂紅的色素。
它的確是天然來源,但它的來源,可能讓你有些意外——胭脂紅其實來自昆蟲。
胭脂紅是什麼?
胭脂紅(Cochineal / Carmine / E120)是由胭脂蟲體內提煉出的色素,這些小昆蟲寄生在仙人掌上,經曬乾、研磨後萃取出鮮紅色,廣泛應用於果凍、糖果、飲品與化妝品中。
雖然它被標示為「天然色素」,但它來自動物,對素食者、宗教信仰者或注重成分透明的消費者來說,並不是一個能安心接受的來源。
「滬子花」是什麼?是花嗎?
你可能也曾聽過「紅滬子花」、「黃滬子花」這類說法,甚至以為它是某種花。實際上,「滬子花」是台灣對某些色素的俗稱。
- 紅滬子花:其實就是胭脂紅,來自昆蟲胭脂蟲。
- 黃滬子花:多指來自植物的黃色素,例如栀子黃(Gardenia Yellow)。
因此,在食品成分表上的「滬子花」大多並不真的是花,而是色素來源的俗稱。如果看到什麼「藍滬子花」、「綠滬子花」,那通常只是商業用語。
名稱 | 來源 | 色澤 | 備註 |
---|---|---|---|
紅滬子花 | 胭脂蟲(昆蟲) | 紅色 | 又稱胭脂紅,常見於果凍、糖果 |
黃滬子花 | 栀子果實(植物) | 橘黃 | 又稱栀子黃,常用於糖果、布丁 |
藍/綠滬子花 | 黃滬子花提煉發酵 | — |
我們的做法:讓水果自己說話
我們不加胭脂紅、不用滬子花,也不用黃色梔子花。這不是因為我們不能加,而是我們想保留水果與天然原料的真實模樣。
素材 | 來源 | 色澤 | 我們的用途 |
---|---|---|---|
甜菜根粉、草莓粉、蔓越莓粉 | 蔬菜、水果 | 深紅偏紫、淡粉色 | 雙莓果雪球 |
抹茶粉 | 茶葉 | 偏光澤翠綠色 | 極致抹茶蛋糕、抹茶雪球 |
草莓果泥、藍莓果泥 | 水果 | 自然莓紅、莓紫色 | 草莓果泥香緹蛋糕、藍莓果泥香緹蛋糕 |
我們相信甜點的顏色,不需要過度修飾。
不那麼亮眼,也是真實的美。
補充說明:色素不是不能吃,而是要知道來源與攝取量
世界衛生組織(WHO)曾指出,胭脂紅可能引起部分哮喘患者過敏反應,建議這些族群應避免食用含有胭脂紅的食品。
無論是來自昆蟲的胭脂紅,還是植物來源的天然色素,色素的添加都應謹慎適量。即使標榜「天然」,若過量攝取,仍有可能對身體產生負擔。
因此我們選擇不使用這類來源不清、用途模糊的色素,也希望讓每一位顧客都能清楚了解吃下的是什麼。
*福滿春使用的甜菜根粉、草莓粉、蔓越莓粉等都有檢驗證明。
FAQ 常見問題
Q:胭脂紅是合法的嗎?
是的,但它來自昆蟲。我們選擇不用,是出於對動物、消費者與孩子的尊重。
Q:「紅梔子花」不是植物嗎?
不是。它其實是胭脂紅的另一種叫法,用詞模糊,容易讓人誤會。
Q:黃色梔子花是植物,為什麼也不用?
雖為植物來源,但是高度提煉的色素。我們寧願讓水果本身的顏色自然呈現。
Q:「藍滬子花」、「綠滬子花」真的存在嗎?
不存在。這些多為商業化名稱,實際上沒有這類天然色素來源。
結語:不加,是一種選擇,也是一種溫柔
我們選擇不加,不是因為不能加,而是因為相信:
真正的甜點,應該讓人吃得安心,也看得懂。